One thing that baffles me for a long time is why the English translation for the country that we known as China is “China” and not Zhōngguó (as in the hanyupinyin for 中国) or something similar or names related to other known names of China like Huáxià (华夏), Shénzhōu (神州) […]
China
If you are lost, like me, among the many levels the Chinese describe one’s educational level or “cultural level”, this list may be useful. Classification is based on this document, GB/T4658-1984《文化程度代码》, literally “Code for Different Cultural Levels”. Note: Some of these are my own proposed translations, they may not be correct […]