Business


A lot of my work involves translating Chinese documents from China to English and many official documents refer to standards, rules, procedures or governance published by the different state agencies.  I have compiled a list of these agencies and their English equivalents.  Information is dated 23rd August 2015 and is […]

Chinese Government Organizations


This is yet another challenging Chinese phrase, often used in the Internet to describe a person’s style or persona.  This is how Baidu Zhidao interpret this phrase(http://zhidao.baidu.com/question/222462624.html), that it is actually of two parts. The first half is “邪魅(xié mèi)”, which can be used to 1. describe someone who is […]

邪魅狷狂


“带你装逼带你飞(Dài nǐ zhuāng bī dài nǐ fēi)” is another interesting phrase I came across recently.  It originates from the Internet.  Its alternate version is “带你装B带你飞”.  If you googled this phrase, you can see some interesting images. Of all the references I have checked, this one from baidu.com offers a clearer […]

带你装逼带你飞